2014/02/18

【歌詞翻譯】「Ib」 /Diarays

兩首歌同時作業,沒想到先翻完的會是這首!(笑
二月初的期末考修羅那周,因為在nico上看落亂的QP改造莫名連到Ib,然後突然好想看實況就掉進去了…一直到報告修羅結束至今都還沒有爬出來這樣,一星期左右w

這首當年沒有聽到(錯過了吧)但總之是Ib界很有名的一曲
Ib界有名的(?)96貓大大也有翻唱
剛接觸Diarays的「Ib」系列時最喜歡的是慢版的again,嘛畢竟我喜歡人聲又喜歡慢歌又不太喜歡Mary壞掉那段XD
不過就跟voice drama裡面的某句留言一樣、我也覺得肖像畫end才是把遊戲氛圍發揮到淋漓盡致的結局
而forever則是節奏上面沒有很喜歡
聽來聽去還是一開始的原版最有味道,所以就選肖像畫end的原版「Ib」來翻了

是說Mary壞掉的部份翻得滿隨便的XD 然後我也沒有很在意XDD(#調色刀







「Ib」  →piapro歌詞連結
by Diarays mylist/28691500
曲・詞 コウ


彩りの壊れた世界の中で
まだ幼い眼窩に刺した
一輪の赤い薔薇

揺蕩うこの痛みも
静を隠す眩暈も
歪んだこの絶望も
あなたは消してくれた

夢の央刻んだ愛を
この風景画に溶かしたい

空虚な蜜を贈ろう
爆ぜた存在は何処?
優しさを忘れた
一輪の黄色い薔薇

いつまでも繋ごう
この生を閉じ込めるよ

孤独、虚無、裏、光ったキャンディ
笑った兔を贄にさざめく
存在に舞った花占い後、
日々割れた今日を赤く染めるの?
独占欲、毒腺獄、直線目、
見つけ次第薔薇薔薇来な来な
「愛されたいそれ頂戴。
誰か見つけてタスケテ私ヲ。」

誰も救えないなら
どうか消えないままで
あなたの心の額
私のことを描いてね

気付いたの刻んだ愛を
彩るための"奇跡"
この記憶は消えない色彩で
描かれてるわ
ねぇ、そうでしょ?
「Ib」

素敵な美術展
綺麗な肖像画
何故か知らない声が
優しく微笑んだ



「Ib」
translated by 空轉星球


彩色的崩壞世界之中
仍然稚嫩的眼窩上刺著
一朵紅色玫瑰

這搖蕩的痛楚也好
將寂靜給藏起的暈眩也好
已然扭曲的這份絕望也好
都是你幫我消除的

在夢境中央所刻劃下的愛
想將之溶進這幅風景畫裡

把空虛的蜜送給你吧
炸裂的存在在什麼地方?
那是忘記了何謂溫柔的
一朵黃色玫瑰

永遠牽著手吧
將此生都關在這裡吧

孤獨、虛無、背面、發光的糖果
喧嚷著把笑著的兔子作為祭品
存在中飛舞著花占卜之後、
要把日日破碎的今天給染紅嗎?
獨占慾、毒腺獄、直線目、
一旦找到了玫瑰玫瑰快來快來
「好想被愛把那個給我。
誰快點發現我快救救我。」

如果沒人能夠得救
拜託至少不要消失
在你心中的畫框裡
要畫著我喔

察覺到了這刻劃下的愛
為了將之上色的「奇蹟(花語)
這份記憶 是用不會消失的色彩(顏料)
所畫下的啊
吶、對吧?
「Ib」

美好的美術展
漂亮的肖像畫
不知怎麼的有不認識的聲音
溫柔地微笑了




對Ib這個作品我覺得自己情緒上還滿中立的XD 對劇情或角色都是~
雖然之前也曾經希望能動畫化、但仔細想想還是不要的好啊www 如果Garry是神谷我一定會哭的wwwww(但還是會看(爆

2 則留言:

  1. 大大借引用///做字幕用//會標明翻譯者跟出處///

    回覆刪除