2012/08/06

【歌詞翻譯】桜の樹の下 /KOKIA

為紀念廣島原爆事件67週年。
1945年八月六日,日本標準時間上午08:15。



桜の樹の下

最遊記外伝 OP
歌手:KOKIA
作詞:KOKIA 作曲:KOKIA 編曲:石塚徹


空に桜の花びらが はらりはらりと舞い散って 幾千もの時を眺めて行った
光り輝くこの場所で いつかまた夢を語ろう 桜の下

夢の続きは君に託そう 太陽みたいな笑顔に
眩しい光に包まれた先に 見つけた友の絆

生まれかわれたとしたなら 来世また君を探そう
語り尽くせぬ想いを伝えよう
君が覚えていなくても きっと 巡り逢えるだろう 桜の下

未来永劫 続いてゆくだろう 散っては咲き誇る桜
太陽みたいに 笑うあの人を 思い出させてほしい

散り際に燃えた 美しさを 忘れない 忘れない・・・

夢の続きは君に託そう 太陽みたいな笑顔に
眩しい光に包まれた先に 見つけた友の絆



櫻樹之下
translated by 空轉星球


蒼空中櫻之瓣 輕輕飛舞飄落 一邊眺望這數千年的光陰
在光芒閃耀的此處 哪天再來傾訴夢想吧 在櫻樹之下

將夢的延續交託給你 那太陽一般的笑容啊
包圍在炫目光芒中的彼方 在那兒尋見友情之絆

若是輪迴轉世 來生我仍會尋找你
傳達這道不盡的思念
即使你已不復記憶 一定 會再重逢吧 在櫻樹之下

未來永劫 仍會繼續下去 為凋零而恣意綻放的櫻啊
像太陽一般 笑著的那個人 只願你能憶起啊

愈是零落之際愈發燃燒的美 無法忘懷 無法忘懷…

將夢的延續交託給你 那太陽一般的笑容啊
包圍在炫目光芒中的彼方 在那兒尋見友情之絆




完成草稿是好幾天前的事,老實說和原爆紀念一點關係也沒有。
若有不謹慎之處在此向相關人員及感到冒犯者致歉。
今天在NHK看了黑雨的報導,又翻出數年前的漫畫「夕凪之街 櫻之國」來看。
然後、看完之後滿腦子都是桜の樹の下。


將夢的延續交託給你 那太陽一般的笑容啊
即使你已不復記憶 一定 會再重逢吧
像太陽一般 笑著的那個人 只願你能憶起啊
在櫻樹之下


啊啊。
說是紀念今天,其實只是紀錄當下這種心情罷了。

另、最遊記的歌實在翻太多了。該收斂哪。

沒有留言:

張貼留言