2012/09/11

【歌詞翻譯】アップデイトご一緒に /千反田える&福部里志

想翻古典部の屈託的歌很久了,因為好奇心二人組跟這首歌實在太過可愛wwwwww
第一次聽就被第一句「キミの好奇心~ 素敵にア~ップデイ~ト」給吸引住了!
果然整首歌詞的可愛度也不負眾望!!!
其實ED也想翻可是ED的謎詞彙好多(害怕XD



2012/08/06

【歌詞翻譯】桜の樹の下 /KOKIA

為紀念廣島原爆事件67週年。
1945年八月六日,日本標準時間上午08:15。



桜の樹の下

最遊記外伝 OP
歌手:KOKIA
作詞:KOKIA 作曲:KOKIA 編曲:石塚徹


空に桜の花びらが はらりはらりと舞い散って 幾千もの時を眺めて行った
光り輝くこの場所で いつかまた夢を語ろう 桜の下

夢の続きは君に託そう 太陽みたいな笑顔に
眩しい光に包まれた先に 見つけた友の絆

生まれかわれたとしたなら 来世また君を探そう
語り尽くせぬ想いを伝えよう
君が覚えていなくても きっと 巡り逢えるだろう 桜の下

未来永劫 続いてゆくだろう 散っては咲き誇る桜
太陽みたいに 笑うあの人を 思い出させてほしい

散り際に燃えた 美しさを 忘れない 忘れない・・・

夢の続きは君に託そう 太陽みたいな笑顔に
眩しい光に包まれた先に 見つけた友の絆



櫻樹之下
translated by 空轉星球


蒼空中櫻之瓣 輕輕飛舞飄落 一邊眺望這數千年的光陰
在光芒閃耀的此處 哪天再來傾訴夢想吧 在櫻樹之下

將夢的延續交託給你 那太陽一般的笑容啊
包圍在炫目光芒中的彼方 在那兒尋見友情之絆

若是輪迴轉世 來生我仍會尋找你
傳達這道不盡的思念
即使你已不復記憶 一定 會再重逢吧 在櫻樹之下

未來永劫 仍會繼續下去 為凋零而恣意綻放的櫻啊
像太陽一般 笑著的那個人 只願你能憶起啊

愈是零落之際愈發燃燒的美 無法忘懷 無法忘懷…

將夢的延續交託給你 那太陽一般的笑容啊
包圍在炫目光芒中的彼方 在那兒尋見友情之絆


2012/07/24

【歌詞翻譯】Late-show /GARDEN

因為今天的上班時間沒事情做了所以(←
不過歌詞真不愧是峰倉寫的,果然是難翻啊!
雖然我個人對埋葬篇沒有特別喜好(聽說很受大家歡迎?)不過Late-show倒是越聽越有味道呢。明明初見的時候也沒特別印象,後來卻演變成不翻不行的狀況(笑

本來只是因為喜歡副歌而翻,可是只翻副歌也很奇怪……只好_(:3 」∠)_




Late-show

OVA 最遊記RELOAD -burial- オープニングテーマ
歌手:GARDEN
作詞:Kazuya Minekura
作曲:GARDEN

2012/07/19

【歌詞翻譯】光の方へ /KOKIA

從官方PV聽到這首就被釣去看完了外傳OVA的我。
而且是在圖書館用筆電看到泛淚的我。







光の方へ
最遊記外伝 ED

歌:KOKIA  作詞/作曲:KOKIA  編曲:KOKIA/浦清英

2012/04/11

【歌詞翻譯】虹色☆OVER DRIVE! /一十木音也

耶伊04/11音也生日快樂!!!!!!!

まあ我有部份很喜歡音也(動畫w)、有部份不太喜歡音也(本篇音也線+トキヤ線wwww),搞得我也不知道該不該慶生才好wwwwwww
總之也沒有有愛到有文可寫的程度(最重要是沒想寫的CP啊XD),而且音也我也畫不出來~
總之再總之就是翻了一首歌詞當作生日賀(´☉ ∀ ☉)

是說音也的歌我都很喜歡喔~尤其「虹色☆OVER DRIVE!」從第一次在MUSIC裡聽到就覺得好可愛噢wwwww
不過本來想說應該可以刷刷刷(?)就翻完,結果光主歌第一段就樂團術語太多根本マジ維基1000%XDDDDDD
雖然這邊一應也算是樂團人間但我是Vocal啊別這樣XDDDD

為了呼應音也的可愛退學王性格,遣詞用字都刻意很可愛很中二,請大家用平時關愛音也的眼光看歌詞★(`ゝω・´)(?
BTW作曲是ダム耶可以注目一下(並不是

2012/03/20

【まど☆マギ】and I'm home -piano ver.-【歌ってみた】

再生數400

剛好自己踩到這首意外好評(?)的and I'm home的再生數400↑上圖
所以還是來網誌補一下這篇吧。
以下發言來自一個月前的我←

耶伊翻唱時間ヽ(゚∀゚*)ノ
距離上次認真錄音(歌王子中文化的demo不算)已經半年多了耶ˊˇˋa
這首是小年夜那天下午一時興起錄的。詳細流程如以下↓
美文期末前一天晚上一口氣看完小圓→喜歡紅青→寒假初聽到角色歌→泥摳有鋼琴版→錄音ヽ(゚∀゚*)ノ
這次狀況很好所以幾乎是一發錄OK~♪ 除了後來多少聽到一點瑕疵做小修正而已★(`ゝω・´)



這首歌才上傳三個小時就被人mylist還加watch list………我我我真的不敢當啊(つд⊂)
而且上傳時間是凌晨四點耶,這些泥摳廚糾竟該說是起的早還是沒在睡呢ˊˇˋa
總之這首真的算滿好評的,當然也要感謝鋼琴樂師跟繪師,還有碼鬥嗎機+赤青的威力吧。是說我很少這樣搭上熱門番潮流的(?

題外話,我本來有做漂漂釀釀的金文體歌詞字幕,可是SSA傲嬌外掛不上去,搞了一整晚最後還是很不甘心的放棄了ˊˇˋ 其實這才是搞到四點上傳的主因啦(淚目
一應也有放上水管,下收內嵌。

2012/01/25

【歌詞翻譯】魔法鏡 /RADWIMPS

大家好歌詞翻譯小組又來了(?????
這首是為了柯南MAD所翻的,雖然滿早之前就想翻,可是第一句就把我擊敗了只好\^q^/
再次操刀只是因為覺得自己不負擔一點推廣柯南的責任不行!所以!←

這個MAD一直讓我聯想到「二律背反」這詞(→因為這張圖),
後來小辜狗了一下:
二律背反」是德國哲學家康德(西元1724年~1804年)所提出的哲學命題,指事實的存在與表像的呈現,雖然都可證明為真實的,然而事實上卻是相互矛盾、彼此悖逆的。或指同一物件或問題所形成的兩種理論或學說雖然各自成立但卻互相矛盾的現象,亦即「兩句話都對,但兩句話卻互相矛盾」。

出處: 二律背反 - 筍子的部落格 - udn部落格 http://blog.udn.com/ericwy1029/2591134#ixzz1kRRv5LBM

這MAD已經被うp主自行刪除了。當時有很多留言是關於「希望能有三個人(新蘭柯)都幸福的結局」、「如果(新柯)能分裂就好了」這般,但我個人是不傾向分裂or共存的。畢竟柯南終究不是「柯南」,即使旁人對柯南和新一有不同的認知,也都只是錯覺而非真實。
簡單來說,「柯南」和「新一」兩個面向,我認為還沒有差異到會造成人格分裂的地步。因此也沒有所謂的、把對方致之於死地、這種事。
真要說人格分裂的話,我是覺得KID跟快斗更分裂啦哈哈哈哈(逃

不過就像留言所說,『新一的解藥之於柯南就是毒藥。』
如果大家(誰?)沒有用這種感覺思考過柯南和新一的關係的話,不失為一個好的觀點。這樣以後看柯南也會有許多不同的樂趣吧?

總之這是個好MAD。シンクロ率120%。請用意衛生紙。

2012/01/01

【歌詞翻譯】光 /BREAKERZ

新年第一篇,本來很想完成新蘭100問,不過期末修羅當中實在沒時間寫^q^
於是2011還是從歌詞翻譯開始了。
某種層面上這已經變成本網誌的本業(默

不過我挑的還是非常有愛的歌詞囉。
柯南ED34,BREAKERZ的「光」(放送集數540~561,共22集)。
刻意一直等到收到BEST 4初回盤才聽完整曲果然值得,才第一次聽我就感動到難以壓抑,立馬就在廢紙上塗鴉了新娘禮服的蘭。
雖然ED畫面很夏天沒有什麼感人的要素,不過已經是我心目中的新蘭結婚曲ヽ(゚∀゚*)ノ(轉圈
當然啦ED21的六月新娘那首也是。不過要我說的話,June Bride比較像婚禮上放回顧PPT時的音樂,而「光」則是蘭挽著小五郎叔叔的手往紅毯那端的新一(白西裝+背光)走去啊啊啊啊啊。・゚・ヽ( ゚´Д`)ノ

雖然第一次聽的時候沒有很仔細聽歌詞,我腦中卻自動出現了以上的紅毯畫面。翻完的現在想想真是不可思議我的腦補力\^q^/
總之無誤就是新蘭結婚曲。BREAKERZ跟花俏的DAIGO桑這真的太棒了感謝你們。・゚・ヽ( ゚´Д`)ノ←再次淚奔