2010/06/11

【歌詞翻譯】ひまわり /福原美穂

福原美穗的歌裡面最喜歡的一首
一開始去聽她的歌是因為鋼鍊的片尾(LET IT OUT
之前比較喜歡優しい赤(溫柔的紅)這首
不過我個人認為優しい赤跟ひまわり要表達的事物不同
唱出來的情感也大有不同

如果要我畫銀魂MAD我就會用這兩首,真的

總之今天語意學三小時腦中都迴盪著這首歌啊
剛剛只花了半小時翻譯,白話過頭請見諒



ひまわり
福原美穂
作詞:福原美穂
作曲:福原美穂・山口寛雄

ひまわりの種 植えた時は 私は幼くて
走る背中を 追いかけて 夢中で名前を呼んだ

小さい花びら むぎわら帽子
たくさん詰めて 私にくれた

風が笑った 君が笑った

ずっと ずっと 君に逢いたい
大好きな星のかけら 探したね
ずっと ずっと 愛しく想う
遠くなる 手を伸ばす はかない夢

あれから夏が 何度か来て 花は咲いて枯れて
小さな恋を 何度かして 涙がたくさん出たよ

祭りの後で 見上げた花火
今年の夏も 空に咲いてるよ

ずっと ずっと 君に逢いたい
泣き虫な私の影 そのままだよ
ずっと ずっと 君を探してる
遠くなる 手を伸ばす はかない夢

誰かが忘れた 君の名前も
私はここで、呼び続けてる
君がいなくても 地球は回る
私にはある 「明日」がある

ずっと ずっと 君に逢いたい
私が見た 光 全部 見せたいな
君より大人の 私を笑うかな?

遠くなる 手を伸ばす はかない夢

遠くなる 手を伸ばす はかない夢



向日葵
translated by miacwc

種下向日葵種子的時候 我是多麼年幼
追著你奔跑的背影 忘我地呼喚你的名字

小小的花瓣 麥子色的草帽
收集了好多好多 你把他們都給了我

風兒笑著 你也笑了

我一直 一直 都好想要見你
最喜歡的那顆星星的碎片 已經找到了吧
我一直 一直 愛著也想著你
越來越遠 我伸出雙手 朝向那幻影般的夢

從那之後又度過了多少夏天 多少花開花謝
經歷了好幾次小小的戀愛 也曾留下好多淚水

祭典之後 我們仰望的煙火
今年的夏天 也同樣在空中綻放

我一直 一直 都好想要見你
曾是愛哭鬼的我的身影 都還和當年一樣喔
我一直 一直 都在尋找著你
越來越遠 我伸出雙手 朝向那幻影般的夢

被其他人給忘記的 你的名字
我會在這裡 繼續呼喊下去
即使你不在了 地球仍然旋轉
因為有我 因為還有「明天」

我一直 一直 都好想要見你
我所看到的光芒 也想全部讓你看看啊
現在比你還要大人的我 你看到了是否會笑呢?

越來越遠 我伸出雙手 朝向那幻影般的夢

越來越遠 我伸出雙手 朝向那幻影般的夢




聽著聽著我想到了神伊(好久沒想到了
於是回家路上用小炭複習了噴淚級MAD真っ赤な糸
其實我好像意外的還滿喜歡獨伊(話題偏好大

回到銀魂(?
這首我當時設想的是土三之土方視點
另外一首優しい赤則是沖田姐弟總司視點
這樣

嗚哇黃字的部分真的每次聽都想哭啊

沒有留言:

張貼留言